Co zrobiłeś? (T.O =  Tso zrobiveş?) –> Ne yaptın sen?

Kto Cię tak powiedział? (T.O = Kto çe tak povyeciav) –> Neden öyle söyledin?

Nie wierzę w to (T.O = Nie vyeje fto) –> Buna inanmıyorum

Poważnie (T.O = Povajne) –> Cidden, ciddi ciddi

Uwierz mi (T.O = Uvyej mi) –> İnan bana

Przepraszam, jestem za późno (T.O = Pşepraşam, yestem za pujno) –>Affedersiniz, geç kaldım

Spóźniłem się (T.O = Spujnivem şe) –> Geç kaldım <- Erkek için

Spóźniłam się (T.O = Spujnivam şe) –> Geç kaldım <- Kadın için

Wszystko dobrze? (T.O = Fşıstko dobje?) –> İyi misin?/ Her şey yolunda mı?

Ostrzegam Cię (T.O = Ostşegam çe) –> Seni uyarıyorum

Żaden problem (T.O = Jaden problem) –> Sorun yok

Mam problem –> Sorunum var

Nie dbam o to –> Umurumda değil

Porozmawiamy o tym jutro (T.O =  Porozmavyamı o’tım yutro) –> Yarın bu konuyu enine boyuna konuşacağız.

Powiedziałem, że jest mi przykro! (T.O = Povyecavem, je yest mi pşıkro)

 –> Sana üzgünüm dedim! <- Erkek için

Powiedziałam, że jest mi przykro! (T.O = Povyecavam, je yest mi pşıkro)

 –> Sana üzgünüm dedim! <- Kadın için

Jesteś głupi (T.O = Yesteş gvupi) –> Sen aptalsın <- Erkek için

Jesteś głupia (T.O = Yesteş gvupa) –> Sen aptalsın <- Kadın için

Nie bądź zła na mnie (T.O = Nie bonç zva na mnye) –> Bana kızma  <-Kadınlar için

Nie bądź zły na mnie (T.O = Nye bonç zvı na mnye) –> Bana kızma  <- Erkek için

Okłamałes mnie (T.O = Okvamaves mnye) –> Bana yalan söyledin <- Erkekler için

Okłamałaś mnie (T.O = Okvamavas mnye) –> Bana yalan söyledin <- Kadınlar için

Jesteś żałosny (T.O = Yesteş javosnı ) –> Beceriksizsin / değersizsin <- Erkek için

Jesteś żałosna (T.O = Yesteş javosna) –> Beceriksizsin / değersizsin <- Kadın için

Nigdy tego nie powiedziałem (T.O = Nigdı tego nie povyecavem) –> Asla öyle dememiştim <- Erkek için

Nigdy tego nie powiedziałam (T.O = Nigdı tego nie povyecavam) –> Asla öyle dememiştim <- Kadın için

Nie wierz mu (T.O = Nie vyej mu) –> Ona güvenme <- Erkek için

Nie wierz jej (T.O = Nie vyej yey) –> Ona güvenme <- Kadın için

Pożycz mi to (T.O = Pojıç mi to) –> Bana onu ödünç ver

Powiedz mi prawde! (T.O = Povyec mi pravde) –> Bana gerçeği söyle

Napisz do mnie (T.O = Napiş do mnye) –> Bana yaz (mektup, yazı, vs gibi)

Boli mnie głowa (T.O = Boli mnye gvova) –> Başım ağrıyor

Mówię poważnie (T.O = Muvye povajne) –> Ciddi söylüyorum

Tylko żartuję (T.O = Tılko jartuye) –> Ben gırgır geçiyordum

Nie rozśmieszaj mnie (T.O = Nye rojmyeşay mnye) –> Beni güldürme

Nawet nie próbuj! (T.O = Navet nye prubuy) –> Onu bile deneme!

Nie znam go / jej (T.O = Nie znam go / yey ) –> Onu tanımıyorum

Nie mogę tego zrobić (T.O = Nie moge tego zrobiç) –> Onu yapamam

Mogę to zrobić? (T.O = Moge to zrobiç?) –> Onu yapabilir miyim?

Mogę to zrobić (T.O = Moge to zrobiç) –> Onu yapabilirim

Gdzie są moje pieniądze? (T.O = Gce son moye pyenonce?) –> Param nerede?

Wypraszam sobie! (T.O = Vıpraşam sobie) –> Pardon! (Öfkenizi ifade ederken)

BENZER YAZILAR

Vücudumuz

Kafa Kısmı Głowa (T.O = Gvova), głowy (T.O = Gvovı) –> Baş, başlar Włos (T.O = V’vos), włosy (T.O = V’vosı) –> Saç, saçlar Twarz (T.O = Tfaş) –> Yüz Czoło (T.O = Çovo) –> Alın

DEVAMINI OKU

Yaşam Durumu Hakkında Bilgiler

Yaşıyorum, oturuyorum…. Gdzie pan(pani) mieszka? (T.O = Gce pan (pani) mieşka?) –>  Nerede oturuyorsunuz? / Nerede yaşıyorsunuz? Mieszkam w mieście / na wsi. (T.O = Mieşkam vmieşçe / na vsi) –> Şehirde / Ülkede yaşıyorum Mieszkam w domku jednorodzinnym. (T.O = Mieşkam fdomku  yednorocinım) –> Tek ailede yaşıyorum...

DEVAMINI OKU

Onay ve Fikir Söyleme

Czy mogę coś powiedzieć? (T.O = Çı moge tsoş povyecienç?) –> Sana bir şey diyebilir miyim? / Sana bir şey söyleyebilir miyim? Zapewniam pana(panią), że… (T.O = Zapevniam pana(panyo), je … ) –> Sana garanti veririm ki…  /  Sana garanti ederim ki…. Zgadzam się z panem(z...

DEVAMINI OKU